А интересно, если правообладатели нападут на переводчика
субтитров, сможет ли он защитить СВОЮ интеллектуальную собственность, отбросив
претензию ссылкой на существования многочисленных рецензий полностью описывающих
содержание фильмов? Ведь по-сути субтитры являются своего рода аналогичными пересказами
сюжетов своими словами, и слова эти не являются ничьей собственностью. Мне вот
кажется, что никакой правообладатель никогда не станет соблюдать закон и
порядок, трактуя их только, как им выгоднее.
Я вот могу выложить субтитры, но не выкладывать аудио или
видео, и в принципе могу даже использовать только лишь своё собственное русское
название для фильма, но всё равно, как мне кажется, возможны претензии со
стороны недобрых держателей прав. И у них уж всяко больше денег и влияния на
суды, чем у любого частного лица.